Dziękujemy! Rejestracja zakończona pomyślnie.
Skorzystaj z linku z wysłanego e-mailem na adres
Stoisko agencji informacyjnej Sputnik na XX Międzynarodowym Forum Gospodarczym w Petersburgu 2016 - Sputnik Polska
Opinie
Opinie na temat najważniejszych wydarzeń z Polski i ze świata. Czytaj analizy i komentarze ekspertów o sprawach politycznych, gospodarczych i społecznych na portalu Sputnik.

Zacharowa o Kliczko, który „jest z Ukrainy”

© Sputnik . Valeriy MelnikovBriefing rzeczniczki rosyjskiego MSZ Marii Zacharowej
Briefing rzeczniczki rosyjskiego MSZ Marii Zacharowej - Sputnik Polska
Subskrybuj nas na
Rzeczniczka MSZ Rosji Maria Zacharowa poironizowała na Facebooku na temat kolejnej niezwykłej wypowiedzi mera Kijowa Witalija Kliczko w jego wywiadzie dla telewizji Al-Jazeera.

Burmistrz Kijowa Witalij Kliczko - Sputnik Polska
Świat
Kliczko przeprosił za swoje ukraińskie pochodzenie
„Jeszcze nie zaczęli wam wmawiać, że wywiad z Witalijem Kliczko dla Al-Jazeery został źle przetłumaczony?” – napisała Zacharowa uzupełniając swój wpis fragmentem wywiadu, który podajemy w całości (aby redakcji Sputnik Polska nie oskarżono o stronniczość). 

Mehdi Hasan (dziennikarz telewizji „Аl Jazeera”): Amerykańskie gazety, a nie tylko rosyjskie, odnotowały, że na samochodach batalionu „Azow” oraz innych podobnych ugrupowań wyobrażona jest swastyka, czy to może być nieprawdą?

Witalij Kliczko (mer Kijowa): Ja nie widziałem swastyki, a ja rozmawiam z ludźmi. Bronimy naszego terytorium, bronimy naszego państwa. 

Mehdi Hasan: A co z łamaniem praw człowieka? Co Pan powie o „Amnesty International”?

Witalij Kliczko: Bronimy naszego państwa. 

Mehdi Hasan: A co z torturami, porwaniami, cierpieniem ludności cywilnej?

Witalij Kliczko: Ja nie wiem, skąd Pan bierze te informacje. 

Mehdi Hasan: Od „Amnesty International”. Pan słyszał o tej organizacji? 

Witalij Kliczko: Przepraszam, jestem z Ukrainy. 

Вам ещё не начали рассказывать, что интервью Виталия Кличко Аль-Джазире — это неправильный перевод? МЕХДИ ХАСАН (журна…

Опубликовано Марией Захаровой 1 марта 2016 г.

Mer Kijowa po raz kolejny zabłysnął intelektem, co wywołało lawinę reakcji w internecie. 

Katarzyna Pełczyńska-Nałęcz, ambasador RP w Rosji - Sputnik Polska
Polska
Ambasadorowi Polski w Moskwie złożono protest w związku ze zbezczeszczeniem pomnika
Replika Marii Zacharowej najwyraźnie związana jest z jej niedawnym komentarzem pod adresem amerykańskiego dyplomaty Marka Tonera. „Albo róbcie swoją robotę, albo się zamknijcie” – z takimi słowami zwrócił się do Rosji kilka godzin przed początkiem rozejmu w Syrii. 

Zacharowa mocno zareagowała na słowa kolegi, poradziwszy Tonerowi zwracać się w ten sposób nie do Rosji, ale do swoich kolegów, „jeśli taki idiomatyczny styl komunikowania się jest rozpowszechniony wśród amerykańskich dyplomatów”. 

Po tym wiele mediów zwróciło uwagę na to, że zdanie „put up or shut up”, użyte przez dyplomatę, nie ma tak negatywnego wydźwięku, jaki zobaczyła w nim Zacharowa i oceniło jej reakcję jako nieprawidłowe tłumaczenie. 

Jednak rzeczniczka MSZ Rosji po oświadczeniach tego typu zauważyła, że to idiomatyczne wyrażenie może być użyte na Facebooku, ale nie na brifingu Departamentu Stanu USA. 

Aktualności
0
Od najnowszychOd najstarszych
loader
Aby wziąć udział w dyskusji,
zaloguj się lub zarejestruj się
loader
Czaty
Заголовок открываемого материала