00:05 19 Grudzień 2018
Na żywo
    Ukraina

    Do kin w Polsce wchodzi ukraiński dubbing. A raczej dubliaż

    © Sputnik . Grigorij Wasilienko
    Opinie
    Krótki link
    Dawid Blum
    9228

    Sieć „Helios" postanowiła wyjść naprzeciw ukraińskojęzycznej widowni i wprowadzi pierwsze, eksperymentalne seanse filmów z dubbingiem w tym języku. Zainteresowanie jak na razie jest spore. Czy to oznacza, że jednak nie mamy o co się martwić i pracownicy ze wschodu nie uciekną do Niemiec.

    Helios chce ściągać na swoje seanse coraz więcej widowni spośród Ukraińców mieszkających i pracujących w Polsce. Dlatego na pierwszy ogień pójść ma filmowy przebój na podstawie scenariusza J. K. Rowling — „Fantastyczne zwierzęta: Zbrodnie Grindelwalda". We wszystkich kinach sieci zostanie on wyświetlony z dubbingiem po ukraińsku w niedzielę 18 listopada.

    Jak donosi tygodnik „Wprost", podobne udogodnienie dla obcokrajowców i mniejszości planowane są także w innych krajach, m.in. w Wielkiej Brytanii, gdzie mają pojawić się filmy z polskimi napisami lub/i dubbingiem. Już teraz na Wyspach wyświetlane są też oryginalnie polskojęzyczne produkcje, takie jak np. „Kler" Wojciecha Smarzowskiego, który od czasu premiery robi prawdziwą furrorę (tylko przez 3 pierwsze dni zarobił ponad milion funtów).

    Administracja prezydenta Ukrainy
    © Depositphotos / Рalinchak
    Tymczasem w Polsce w 46 kinach w różnych miastach (od Białegostoku przez Wrocław, Opole, Rzeszów, Szczecin, Piłę i Siedlce) będzie można obejrzeć kinowy hit po ukraińsku. Helios zapowiada, że na razie się rozkręca. Jeżeli zainteresowanie nie będzie słabło, seanse „Fantastycznych zwierząt" będą powtarzane, a wkrótce na ekrany trafią kolejne tytuły z dubbingiem w języku mniejszości. 

    „Dystrybutor Warner Bros, jako pierwszy wyraził gotowość dostarczenia nam filmu z ukraińskim dubbingiem. Prowadzimy już jednak rozmowy także z innymi dystrybutorami i w przypadku zainteresowania, zaproponujemy kolejne projekcje filmów w ukraińskiej wersji językowej" — pisze biuro prasowe Heliosa. W Poznaniu i Łodzi prawie całkowicie wyprzedano już bilety. W bankowych i urzędowych infoliniach już od miesięcy dostępne jest menu w języku ukraińskim, specjalnie dla nich przygotowują również oferty polskie sieci komórkowe.

    To przeczyłoby ostatnim medialnym doniesieniom o tym, że na międzynarodowym rynku szanse Polski na utrzymanie pracowników z Ukrainy maleją.

    — Już teraz Czesi zabierają nam coraz więcej pracowników z Ukrainy, a wkrótce przyjdzie czas na Niemcy, do których może wyjechać duża część fachowców — ostrzegał w „Rzeczpospolitej" Marian Przeździecki, dyrektor ukraińskiego oddziału agencji zatrudnienia Work Service. — - Jeśli tego nie zrobimy i nie wprowadzimy ułatwień, które zachęcają do stałej pracy i osiedlania się pracowników z Ukrainy, to wkrótce ich stracimy.

    Mężczyzna niesie portret Stepana Bandery
    © Sputnik . Grigoriy Vasilenko
    Czechy i Słowacja uprościły procedury wjazdowe i tym samym zrobiły prawdziwą „ofensywę" w kierunku pracowników z Ukrainy. Elżbieta Rafalska wprawdzie obiecywała, że zmieni przepisy i na podstawie tzw. procedury wizowej uproszczonej będzie można zostać nad Wisłą rok, a nie, tak jak do tej pory, 6 miesięcy. Ale na razie ministerstwo nic w tym kierunku nie zrobiło.

    Z jednej strony oczywiście w obecnej sytuacji należy o Ukraińców pracujących w Polsce zadbać (odpływ nawet małej części z nich obniży nasz PKB o 1,6 proc.), z drugiej — należy zastanowić się, czy w długofalowej perspektywie rzeczywiście Polska powinna swoją gospodarkę opierać na taniej sile roboczej. 

    Poglądy autora mogą być niezgodne ze stanowiskiem redakcji.

    Zobacz również:

    Ukraiński polityk: Potrzebny blitzkrieg z metą na Placu Czerwonym
    Poroszenko zdradził, na czym polega „siła ukraińskiego narodu”
    Ukraina 100 lat za Polską?
    Katastrofa Su-27 na Ukrainie: policja obawia się detonacji pocisków na pokładzie
    „Czyste Niebo 2018": Lotnictwo USA i Polski nad Ukrainą
    Aleksandryjski i polski kościoły prawosławne apelują w związku z ukraińską „autokefalią”
    Tagi:
    dubbing, język ukraiński, migracja, język polski, kino, film, kino Helios, Czechy, Słowacja, Niemcy, Ukraina, Polska
    Standardy społecznościDyskusja
    Komentarz przez FacebookKomentarz przez Sputnik
    • Komentarz