02:03 16 Listopad 2019
Joseph Goebbels

Goebbels po ukraińsku

© AP Photo /
Świat
Krótki link
25445
Subskrybuj nas na

Historyk: wydanie dzienników Goebbelsa w języku ukraińskim jest bardzo znamienne.

Nakładem wydawnictwa „Folio" w Charkowie ukażą się w języku ukraińskim dzienniki jednego z ideologów nazistowskich Niemiec Josefa Goebbelsa. Poinformował o tym portal Kharkiv Today. Przygotowywane do druku dzienniki obejmują ostatnie lata życia ministra propagandy hitlerowskich Niemiec.

Goebbels prowadził dziennik przez wiele lat, do początku 1945 roku ich objętość wynosiła blisko 15 tysięcy stron.

„Obecnie są one uważane za te dokumenty, bez których znajomości i zrozumienia nie sposób stworzyć jakiejkolwiek pełnej wizji niemieckiego socjalizmu narodowego. Dzienniki z lat 1944-1945 stanowią najcenniejszą część wpisów Goebbelsa" — głosi adnotacja do książki.

Koncepcja wydania dzienników została skrytykowana w sieciach społecznościowych. Zdaniem wielu ukraińskich czytelników, dla wspomnień propagatora nazizmu nie może być miejsca na półkach z książkami.

Pracownik naukowy Rosyjskiego Instytutu Badań Strategicznych, historyk Konstantin Zalesskij podkreślił, że głównym pytaniem jest cel, w jakim powstaje ta edycja.

Tymczasem Ukraina heroizuje UPA (zakazaną w Rosji) i jej liderów – Stepana Banderę i Romana Szuchewycza. Wywołuje to falę krytyki ze strony licznych weteranów II wojny światowej oraz polityków, którzy obwiniają banderowców za współpracę z nazistami.
© Sputnik . Alexey Vitvitsky
„Cała sprawa polega na tym, że dzienniki Goebbelsa są naprawdę ciekawym źródłem historycznym, jeśli, rzecz jasna, są traktowane właśnie jako źródło historyczne. Jednakże w tym przypadku chodzi o to, jaki jest cel ich opublikowania. Przecież dzienniki Goebbelsa w zasadzie są rozprawą propagandową. Goebbels pisał te dzienniki nie dla siebie, lecz dyktował je, mając na uwadze, że po pewnym czasie zostaną one opublikowane" — uważa Konstantin Zalesskij.

Według historyka, dla „propagandy antyrosyjskiej" dzienniki Goebbelsa stały się swego rodzaju podręcznikiem. Jego zdaniem, z punktu widzenia nauki nie ma żadnej potrzeby przełożenia tych dzienników na język ukraiński.

„Historycy mogą przeczytać je w języku niemieckim, ale ta książka będzie wydana w myśl założenia: chcecie się dowiedzieć całej prawdy o wojnie — przeczytajcie to, reszta to tylko propaganda rosyjska. Jestem wręcz przekonany, że sprawa będzie traktowana w taki właśnie sposób" — twierdzi Konstantin Zalesskij. 

Zobacz również:

„Poroszenko doskonale wie, że utrata Krymu jest bezpowrotna"
Władze Krymu odpowiedziały na plany Kijowa ws. reintegracji półwyspu
Donbas: OBWE znalazła ukraińską broń w niedozwolonych miejscach
Standardy społecznościDyskusja
Komentarz przez FacebookKomentarz przez Sputnik
  • Komentarz