02:57 25 Luty 2020
Świat
Krótki link
1314
Subskrybuj nas na

Książka „Tajemnice lwowskiej kawy” ukraińskiego pisarza Jurija Winniczuka, który oskarżył Michaiła Bułhakowa i Aleksandra Puszkina o plagiat, jest niemal dosłownym tłumaczeniem utworu „Wszystko o kawie” z 1988 roku Rosjanina Michaiła Puczerowa – informuje lwowski portal Warianty.

Portal podaje kilkadziesiąt przykładów plagiatu. Winniczuk przepisał co najmniej 12 przepisów na napoje oraz recept na przygotowanie kawy i syropów.

Ponadto autor popełnił błędy przy tłumaczeniu z rosyjskiego na ukraiński, a także używa nieaktualnych nazw geograficznych.

Ukrainiec twierdzi, że Michaił Bułhakow czerpał pomysły do „Mistrza i Małgorzaty” od różnych autorów: Pierre'a Maca Orlana, Aleksandra Dumasa, Marka Twaina i Gustava Meyrinka. Z kolei utwory Puszkina są – jego zdaniem – niczym innym, jak „coverami” z obcego języka.

Zobacz również:

„USA oddzielają Polskę od Europy"
Belgia: UE nie poprze zaostrzenia sankcji przeciwko Rosji
MKOl nie dopuści Reuters na ceremonię otwarcia Igrzysk
Tagi:
plagiat, Michaił Bułhakov, Puszkin, Ukraina
Standardy społecznościDyskusja
Komentarz przez SputnikKomentarz przez Facebook
  • Komentarz